This is a past event. Registration is closed. View other Royal Asiatic Society China in Shanghai events.


Today we don't think twice about the ease of using our fingers to quickly call up phrases in Chinese on our phones with just a few taps. The history of writing Chinese on smartphones and computers goes much further beyond our own lifetimes, back to the fraught and fascinating history of the Chinese Typewriter. This is the focus of Thomas Mullaney's deeply engrossing history - The Chinese Typewriter: A History. Our next RAS Shanghai Non-Fiction Book Club discussion on Monday, April 24th at Garden Books will be on this wonderful book.



From the publisher's description:


"How Chinese characters triumphed over the QWERTY keyboard and laid the foundation for China's information technology successes today.

Chinese writing is character based, the one major world script that is neither alphabetic nor syllabic. Through the years, the Chinese written language encountered presumed alphabetic universalism in the form of Morse Code, Braille, stenography, Linotype, punch cards, word processing, and other systems developed with the Latin alphabet in mind. This book is about those encounters—particularly thousands of Chinese characters versus the typewriter and its QWERTY keyboard. Thomas Mullaney describes a fascinating series of experiments, prototypes, failures, and successes in the century-long quest for a workable Chinese typewriter.

The earliest Chinese typewriters, Mullaney tells us, were figments of popular imagination, sensational accounts of twelve-foot keyboards with 5,000 keys. One of the first Chinese typewriters actually constructed was invented by a Christian missionary, who organized characters by common usage (but promoted the less-common characters for "Jesus" to the common usage level). Later came typewriters manufactured for use in Chinese offices, and typewriting schools that turned out to trained "typewriter girls" and "typewriter boys." Still later was the "Double Pigeon" typewriter produced by the Shanghai Calculator and Typewriter Factory, the typewriter of choice under Mao. Clerks and secretaries in this era experimented with alternative ways of organizing characters on their tray beds, inventing an input method that was the first instance of "predictive text."

Today, after more than a century of resistance against the alphabetic, not only have Chinese characters prevailed, they form the linguistic substrate of the vibrant world of Chinese information technology. The Chinese Typewriter, not just an "object history" but grappling with broad questions of technological change and global communication, shows how this happened."